David Helán

umělci David Helán
místo _Neurčené místo
tagy Anglické titulky performance literatura
režie Ivan Svoboda
ůčinkující David Helán
kamera Ivan Svoboda
zvuk Ivan Svoboda
střih Ivan Svoboda
interview Ivan Svoboda
překlad Palo Fabuš, Adéla Dörnerová
kategorie Profily
publikováno 15. 12. 2014
jazyk Česky / English
embed link icon

Nedávno mi jeden zahraniční kurátor vyprávěl o umělci, jehož práce byla jen nesnadno „zaškatulkovatelná“ nebo terminologicky uchopitelná. Svůj dojem shrnul tak, že si nebyl jistý, jestli se jedná o blázna nebo génia. Podobná úvaha se možná nabízí i o Davidu Helánovi. Svým způsobem podivín a obrazoborec, potomek dadaistů, který jakoby umění nebral příliš vážně – přitom je do něj ale bytostně ponořen a prohlašuje, že je těžší umělcem nebýt než být.
Davida Helána (nar. 1979), který po ročním intermezzu na Mendelově zemědělské a lesnické univerzitě v Brně, kde studoval obor Krajinné inženýrství, absolvoval v letech 2004-2010 Akademii výtvarných umění v Praze v Ateliéru konceptuální tvorby u Miloše Šejna, skutečně charakterizuje spíš určitý typ uvažování (potažmo bytí), než nějaká konkrétní umělecká forma. Vytváří objekty, malby, fotky, instalace, situace – respektive na odehrávající se situace spíš často prostě nějak spontánně reaguje. Legendární se stal jeho „kus“ Havárie horkovodu (2008), kdy využil úniku teplé vody do výkopu před budovou Akademie k zimní lázni. Podobnou míru spontaneity mívají i jeho akce-reakce realizované spolu s Davidem Hřivňackým. V nich např. reagují na prostor galerie a cizí umělecká díla. Jako třeba objekt Jiřího Kovandy na výstavě Bob Dylan, Bob Dylan, Boba Dylana v DOXu. Performance konkurovala výstavě už svým názvem David Bowie 3D (2011). Podobnou povahu měla i akce Vysvětlování v galerii 207, jejíž titul můžeme vnímat mj. jako odkaz k Beuysovu Vysvětlování umění mrtvému zajíci. I Helán se často obrací k dějinám umění, jehož ikony různě podvrací a vpodstatě zneužívá pro svou vlastní potřebu – třeba vytvořením „1:1 parafráze na Mondrianovo notoricky provařené plátno Victory Boogie Voogie“ v projektu Manhattan: nahmatán – nenahmatán (2013). Nebo parafrázováním kolážových technik Jiřího Koláře, kdy zavádí vlastní termíny jako „fatamontáž“ nebo „protoproláž“. „Kolářovský syndrom“ se ale u Helána projevuje i v jeho dlouhodobém projektu – Slovníku cizích slov, jehož hesla se vztahují zejména k jeho vlastní tvorbě. Hra s jazykem vůbec charakterizuje tvorbu Davida Helána stále intenzivněji a sám se domnívá, že „je možné fungovat v rámci kontinuálního textu“. Možná, že jeho vlastní jazykolamy jsou nejlepším klíčem k interpretaci jeho práce jako takové – logický smysl příliš nedávají, přesto v nich dlí jakýsi význam. Helán je bezpochyby člověk dosti sečtělý a inteligentní, jakoby ale podkopával autoritu racionality a jazyka jako smyslupného nástroje komunikace a naznačoval, že nemusíme všemu rozumět, abychom mohli poznávat svět. Svérázný humor a ironie v tom hraje v Helánově případě roli nikoli bezvýznamnou.

Tereza Jindrová

související s
David Helán

Si četli

Ve videu Si četli se postupně s nenuceností představuje několik mezigeneračních dvojic. Otcové, matky, synové a dcery hovoří o svém původu a schopnosti hovořit „mateřskými“ jazyky. Příslušníci mladší generace přirozeně bezvadnou češtinou nebo slovenštinou většinou připouští, že si nejsou v řečí svých rodičů zcela jisti, je to „kuchyňská“ komunikace druhé generace někdejších imigrantů. A právě tyto jazykové posuny se stávají umělci symbolem trhliny, která se objevuje mezi ním a jeho rodiči.

“Kde si včera bol?” aneb umění jako alibi

Na základě svého občanského práva odmítáme nadále vypovídat. Odmítáme se před vámi svlékat pomalu i z kůže a vysvětlovat, nebo snad dokonce ospravedlňovat svoje činy. Nenecháme si od vás vnutit myšlenku, že naší motivací k tomu, dělat cokoli z toho co děláme (konkrétně; vstupovat do veřejného prostoru určitým způsobem) je nějaké metafyzické dobro či bonum honestum. Stejně tak není naše činnost projevem vlastní dobré vůle, protože na dobrou vůli, obecné blaho a veřejný pořádek vám s veškerou pokorou kašlem.
0:50:28

Artlist: Talk - Sláva Sobotovičová

Cílem projektu Artlist:Talk  – podobně jako i Artlistu – je zainteresované veřejnosti zprostředkovat porozumění současným uměleckým přístupům a vyjadřování, které v tomto případě doplňuje o unikátní perspektivu samotných tvůrců.

Chalupecký ve světě

Jaký je smysl umění? Mění se tento smysl, překračujeme-li hranice států a politických systémů? A co se stane, jestliže umění překročí hranice svých vlastních definic?
Na tyto i další otázky se pokusilo hledat odpovědi mezinárodní on-line sympozium s názvem Chalupecký ve světě, které zorganizovala Společnost Jindřicha Chalupeckého.
0:03:34

CHTĚL BYCH VSTUPOVAT DO BÁSNĚ JAKO DO SUPERMARKETU

Myslel jsem na to tři roky. A pak jsem si s tím začal hrát a došlo mi, že bych sbírku neměl sníst celou, ale spíše ji pomalu okusovat v touze se dobrat jejího fragmentárního jádra.
0:53:20